Fables anciennes et nouvelles de Phèdre, traduites en français, avec le texte en regard revu sur les meilleurs éditions, par M. G.-Duplessis [ Suivi de : ] Les Cent Fables de Faërne, de Crémone, Empruntées d'anciens - Auteur: PHEDRE ; FAERNO, Gabriele ; (G.-DUPLESSIS ; BOINVILLIERS, Jean Etienne Judith Forestier dit) - Année d'édition: 1820 |
Langues :
Types de reliure :
Régions/pays :
Fables anciennes et nouvelles de Phèdre, traduites en français, avec le texte en regard revu sur les meilleurs éditions, par M. G.-Duplessis [ Suivi de : ] Les Cent Fables de Faërne, de Crémone, Empruntées d'anciens
1 vol. in-12 reliure de l'époque demi-chagrin brun, dos à 4 nerfs dorés orné, Fables anciennes et nouvelles de Phèdre, traduites en français, avec le texte en regard revu sur les meilleurs éditions, par M. G.-Duplessis, Librairie Classique de Maire-Nyon, Paris, 1827, 262 pp., [ Suivi de : ] Les Cent Fables de Faërne, de Crémone, Empruntées d'anciens Ecrivains, éclaircies par des notes françaises, mises à la portée des Jeunes-Gens qui doivent expliquer les Fables de Phèdre, et traduites pour la première fois, avec des Imitations poétiques, par J.E.J.F. Boinvilliers, Latin-Français en regard, De l'Imprimerie d'Auguste Delalain, Paris, 1820, xxij pp., 1 f., 292 pp.
Commentaire : La traduction des fables de Gabriele Faerno par Boinvilliers est peu commune. Bon état (qq. rouss.).